Начать продавать на Satu.kz
Корзина
2 отзыва
Получить бесплатную консультациюКонсультация
Евразийское патентное бюро VostokPatent
+7 (706) 670-60-10

Имущественные и личные неимущественные права в авторском праве

Существует два аспекта авторского права. Это имущественные права, которые служат для охраны материальных интересов авторов в отношении их произведений, и личные неимущественные права, целью которых является охрана личных интересов автора в отношении произведения. Имущественные права предоставляются автору в форме исключительных прав. Это означает, что осуществлять их может только автор, и что автор может запретить третьим лицам их осуществление без своего разрешения. Личные неимущественные права носят личный характер и не могут передаваться другим. Следующий раздел касается имущественных прав авторов, а их личные неимущественные права будут рассмотрены позже.

 

Исключительные имущественные права В Бернской конвенции упоминается ряд имущественных прав. Они дают правообладателю право на:

1. подготовку сборников речей, обращений и других аналогичных произведений (статья 2bis(3))

2. перевод (Статья 8)

3. воспроизведение любым способом и в любой форме (Статья 9(1))

4. публичное представление и исполнение драматических, музыкально[1]драматических и музыкальных произведений, осуществляемые любыми способами или средствами (Статья 11(1)(i))

5. передачу постановок и исполнений для всеобщего сведения (Статья 11(1)(ii))

6. передачу в эфир и любое сообщение для всеобщего сведения любым способом беспроволочной передачи знаков, звуков или изображений (Статья 11bis(1)(i))

7. сообщение переданных и повторно переданных в эфир произведений для всеобщего сведения по проводам (Статья 11bis(1)(ii))

8. публичное сообщение переданных в эфир произведений с помощью громкоговорителей иди любых других аналогичных устройств (Статья 11bis(1)(iii))

9. публичное чтение литературных произведений (Статья 11ter(1)(i))

10. публичное сообщение читаемых литературных произведений (Статья 11ter(1)(ii))

11. публичное чтение переводов литературных произведений и их публичное сообщение (Статья 11ter(2))

12. переработку, аранжировку и другие переделки (Статья 12)

13. кинематографическую переработку (Статья 14(1)(i))

14. распространение кинематографических переработанных и воспроизведенных произведений (Статья 14(1)(i))

15. публичное исполнение кинематографических переработанных и воспроизведенных произведений и их сообщение для всеобщего сведения по проводам (Статья 14(1)(ii))

16. право перепродажи (droit de suite) в отношении оригиналов произведений искусства и оригиналов рукописей писателей и композиторов (Статья 14ter). Эти права, за исключением последнего – права перепродажи (droit de suit), составляют минимум охраны, который должен быть предоставлен в каждой стране Союза. Форма, в которой эти права закреплены в разных национальных законодательствах по авторскому праву, оставлена на усмотрение Договаривающихся сторон. Договаривающиеся стороны, конечно, могут превысить данный уровень охраны и при желании предоставить авторам более широкую охрану.

Эти имущественные права могут быть подразделены на четыре основных категории:

• право на воспроизведение

• права на перевод и переработку

• права на публичное исполнение, передачу в эфир и сообщение для всеобщего сведения

• право перепродажи (Droit de Suite)

 

Право на воспроизведение

Это самое основное право, поскольку оно составляет основу для большинства форм использования произведения. Воспроизведение – это копирование произведения любым способом и в любой форме. Примером может служить копирование статьи из газеты и включение ее в книгу, запоминание песни на CD-ROM, запись драматического произведения в виде фильма, изготовление трехмерного произведения из двухмерного, загрузка изображения из Интернета и т.д. Не имеет значения, выполнено ли воспроизведение в материальной форме или нет. Временное воспроизведение, такое как, например, запоминание произведения в RAM памяти компьютера, также квалифицируется как воспроизведение для целей Бернской конвенции. Естественно, разрешение автора превращает все вышеупомянутые действия в разрешенные.

 

Хотя Бернская конвенция только упоминает их в ограниченном контексте или вообще не упоминает, права на распространение и прокат и право на публичное предоставление во временное пользование также могут быть обнаружены в многочисленных современных национальных законах об авторском праве. Право на распространение предоставляет автору исключительное право разрешать распространение своего произведения для всеобщего сведения. Не имеет смысла обладать возможностью препятствовать неразрешенному воспроизведению Вашего произведения и в то же время не иметь возможности запрещать распространение его копий. Право на распространение обычно исчерпывается с первой продажей или другой полной передачей прав собственности (например, путем дарения) на копию произведения, которые осуществляются с разрешения автора или любого другого правообладателя (если права на произведение уже были переданы). Это означает, что правообладатель не может воспрепятствовать последующим передачам копии третьими лицами. Это исчерпание может быть национальным исчерпанием или, для стран ЕС, исчерпанием в отношении сообщества. Это означает, что данное произведение может свободно распространяться в пределах страны или всех стран ЕС соответственно. Правообладатель не может воспрепятствовать его импорту в любую страну ЕС. В некоторых странах бывает также и международное исчерпание. Это означает, что правообладатель не может воспрепятствовать импорту копии своего произведения из одного государства в другое. Вопрос о том, следует ли предоставить правообладателям право контролировать международное распространение их произведений и тем самым дать им возможность воспрепятствовать параллельному импорту копий, выброшенных на рынок с согласия правообладателей, в другие страны, является спорным вопросом. Технический прогресс сделал возможным легкое изготовление копий произведения и выдачу их напрокат при условии уплаты пошлины. Эта новая форма использования произведений повлекла за собой внесение во многие национальные законодательства и в Соглашение ТРИПС нового исключительного права – права на прокат. Это позволило правообладателям разрешить прокат своих произведений. Право на прокат касается главным образом компьютерных программ, аудиовизуальных произведений и фонограмм.

Право на предоставление во временное пользование – на самом деле это право на прокат, обращенное к библиотекам или другим не приносящим прибыль организациям, которые работают на некоммерческой основе. Оба этих права согласованы в ЕС посредством Директивы ЕС по правам на ренту и на предоставление во временное пользование. Права на предоставление во временное пользование несколько шире, чем права на ренту, и охватывают, в частности, литературные произведения в книгах. Хотя право на произведение является исключительным правом, в отношении него существуют ограничения. Эти ограничения были введены для того, чтобы гарантировать поддержание правового баланса между интересами авторов и интересами общества. Об этом более подробно будет говориться ниже.

Права на перевод и переработку

Права на перевод и переработку могут считаться отдельными правами, хотя они затрагивают ту или иную форму воспроизведения ранее существовавшего произведения. Переводы произведений обычно делаются с одного языка на другой. Переработка произведения – это изменение произведения, его переписывание или переделка из одной формы в другую для того, например, чтобы приспособить к другому средству сообщения. Примерами являются переработка романа в фильм, запись музыкально-драматического произведения в виде фильма, переработка поэмы в прозаическое произведение и т.п. Под термином «аранжировка музыкального произведения» мы обычно понимаем изменения тональности или партий инструментовки. Другие переделки включают пародии, карикатуры и иные виды «редактирования», когда произведение перерабатывается для того, чтобы служить другим целям. Вообще говоря, все такие переделки можно называть переработками.

 

Право перепродажи (Droit de Suite)

Это специальное право, а не специальная категория прав. Право перепродажи (droit de suite) - это право автора участвовать в доходах от последующих продаж своего оригинального произведения (оригинальной формы, в которой воплощено произведение), при условии, что это произведение является или оригинальным произведением искусства, или авторской рукописью писателя или композитора. Это право представляет собой особый случай с двух точек зрения. Во-первых, решение вопроса о том, включать или не включать это право в свои национальные законодательства, остается на усмотрение Договаривающихся государств. Во-вторых, в противоположность другим имущественным правам оно является неотчуждаемым, то есть остается у автора на всю его жизнь. После смерти автора оно может быть осуществлено физическими лицами или учреждениями, предусмотренными национальным законодательством.

На первую продажу произведения это не распространяется, поскольку обычно художник осуществляет ее сам. В принципе охватываются все последующие продажи независимо от того, является ли это продажей с аукциона или по частному соглашению, или независимо от того, растет или падает стоимость данного произведения. Взимаемая сумма и процедура взимания оставлены на усмотрение Договаривающихся государств. Многие из тех стран, что включили право перепродажи в национальные законодательства, тем не менее различными способами ограничили его, например, распространив его только на коммерческие перепродажи и/или аукционы. Droit de suite подвержено только материальной взаимности, а не принципу национального режима. Это означает, что Договаривающееся государство, которое предусмотрело его в своем национальном законодательстве, не обязано предоставлять его авторам из других Договаривающихся государств, если только эти государства также не предусмотрели его в своих национальных законодательствах. Этот ограничивающий подход объясняется попыткой Конвенции обеспечить ограниченное признание обсуждаемых прав, которые в противном случае вообще остались бы за пределами охраны.

Скульпторы и художники находятся в невыгодном положении в отношении использования своих произведений по сравнению с другими авторами, потому что права на воспроизведение, публичное исполнение и т.п. не имеют для них большого значения, поскольку их основной источник дохода – это продажа оригинального произведения. Другими словами, они не могут получить никакой выгоды от продажи многочисленных копий своего произведения. Право перепродажи (droit de suite) направлено на исправление хоть в какой-то степени дисбаланса, возникающего из-за такого порядка использования.

Другие статьи